Originally posted and published by Chris Shannon of the Cape Breton Post.
The Cape Breton Local Immigration Partnership is launching a series of 13 meetings across the island to get a better understanding on what makes a “welcoming and inclusive” community.
The sessions begin on Saturday in North Sydney and Sydney Mines and will continue over the next two months.
The local immigration partnership is nearly one year into its mandate — a federal initiative funded through Immigration, Refugees, and Citizenship Canada to addresses the growing need for community planning in the areas of immigrant attraction and retention.
Kailea Pedley is the program manager for the immigration partnership. She wants to hear from community members — both immigrant and non-immigrant — to determine what can be done to keep newcomers from leaving smaller communities.
Click here to read the full story.
Download Form – Mobilite Francphone – Instructions – LMIA Exempt Work Permit
Download Form – Pole Emploi – Virtual Job Fair Employer Registration Form
(French version below)
Recruit francophone and bilingual talent in June during Pôle emploi’s Virtual Job Fair
In collaboration with Pôle emploi mobilité internationale, France’s public employment service specialized in international mobility, we are pleased to extend to Canadian employers this invitation to participate in a Virtual Job Fair in June 2018.
The Fair will be promoted to potential candidates at our Mobility Day in Lyon on June 2nd, at Forum Expat in Paris on June 5th and 6th as well through targeted social media outreach. Pôle emploi will also promote the event through its communication channels.
Please note that there is no fee for employers or candidates to participate.
Timeline and how to participate:
May 23: Join us for an online employer webinar with a demonstration of the virtual fair
platform and Q&A
– Session in French: 9:00 am (EDT)
– Session in English: 11:00 am (EDT)
– To sign up send your name, title and company name to parisdestinationcanada@international.gc.ca with EMPLOYER WEBINAR in the
subject. The day before the webinar, we will send you the link and instructions.
May 28: Last day to send us your company description, job descriptions, logo and other material for your online booth.
– As soon as your participation is confirmed, a Pôle emploi counsellor will communicate with you and will be your contact person throughout the fair. He/she will create your online booth and publish your job offers.
– You will receive an email with your identifier, password and the weblink to connect to the job fair platform.
– Before the start of the fair, you must indicate on the platform the dates and times you are available to interview candidates.
June 1: The Virtual Job Fair opens for candidates to view positions and register.
June 4-20: Pôle emploi preselects candidates for your positions. Preselected candidates choose an available time slot for their interview.
You can view their resumes on the Virtual Job Fair platform.
June 21-28: You conduct interviews via ADOBE CONNECT, by phone or by chat via the virtual fair platform.
June 29-30: You record your results on the Virtual Job Fair platform. If further interviews are done with candidates, you will follow up with Pôle emploi concerning the final recruitment.
Mobilité Francophone makes it easier for you to recruit francophone and bilingual talent
abroad
Mobilité francophone is the stream which exempts Canadian employers from the Labour Market Impact Assessment (LMIA) process when they hire francophone workers in managerial, professional and technical/skilled trades occupations from abroad to work outside Québec. Use of French does not have to be a requirement of the job. The Mobilité francophone stream means that Frenchspeaking
candidates can apply quickly and simply for temporary work permits, once you have submitted a job offer for them. Details about Mobilité francophone are in the attached bilingual information sheet.
Francophone and bilingual Express Entry candidates obtain additional points
French-speaking candidates have an even better chance of becoming permanent residents of Canada with recent changes to the Express Entry Comprehensive Ranking System (CRS). Since June 6, 2017, Express Entry candidates with strong French language skills are awarded 15 additional points in the CRS. Those who also have good English language skills obtain 30 additional points. Also, Express Entry candidates holding an LMIA-exempt work permit in the Mobilité francophone stream now obtain points for a job offer from the same employer.
_______________________________________________________________________________________________
Recrutez des candidats francophones et bilingues en juin pendant le Salon virtuel de l’emploi de Pôle emploi
En collaboration avec Pôle emploi mobilité internationale, service public français, il nous fait plaisir de vous inviter à participer à un Salon virtuel de l’emploi en juin 2018.
Le salon sera promu auprès des candidats potentiels pendant notre Journée mobilité à Lyon le 2 juin, et au Forum Expat à Paris les 5 et 6 juin ainsi que sur les réseaux sociaux. Pôle emploi assurera également la promotion de cet événement sur leurs supports de communication .
Veuillez noter qu’il n’y a pas de frais de participation pour les employeurs ni pour les candidats.
Dates et étapes pour participer :
23 mai : Participez à une webconférence employeurs avec démonstration de la plateforme
du salon virtuel et Q&R
– Session en français : 9h (EDT)
– Session en anglais : 11h (EDT)
– Pour vous inscrire, envoyez un courriel à parisdestinationcanada@international.gc.ca avec WEBCONFERENCE EMPLOYEURS en objet et en incluant votre nom, prénom, titre et Entreprise/organisation.
28 mai : Dernier jour pour nous faire parvenir la description de votre entreprise, vos profils de poste (voir 1ère pièce jointe), logo et autre matériel pour votre kiosque virtuel.
– Dès confirmation de votre participation, un conseiller pôle emploi prendra contact avec vous et sera votre contact pour le suivi tout au long du salon. Il créera votre kiosque et publiera vos offres d’emploi. .
– Vous recevrez un courriel avec votre identifiant, mot de passe et un lien internet pour vous connecter à la plate-forme du salon.
– Avant le début du salon, vous devez saisir vos disponibilités (dates et heures) pour vos entretiens avec les candidats.
1er juin : Le Salon virtuel de l’emploi ouvre pour que les candidats puissent pré-visualiser et
s’inscrire.
4-20 juin : Pôle emploi fait la préselection de candidats pour vos postes. Les candidats présélectionnés choisissent un créneau horaire disponible pour leur entretien. Vous pouvez consulter leur CV sur la plate-forme du Salon virtuel de l’emploi.
21-28 juin : Vous procédez aux entretiens par ADOBE CONNECT, par téléphone ou par CHAT via la plateforme du salon virtuel
29-30 juin : Vous enregistrez vos résultats sur la plate-forme du Salon virtuel de l’emploi. En cas d’entretien supplémentaire avec les candidats, vous ferez le suivi avec Pôle emploi pour le recrutement final.
Mobilité Francophone facilite le recrutement de candidats francophones et bilingues à l’international
Mobilité francophone est le volet qui permet aux employeurs canadiens d’embaucher des travailleurs francophones de l’étranger pour des postes de gestion, professionnels, techniques/métiers spécialisés dans les provinces/territoires autres que le Québec sans Étude
d’impact sur le marché du travail (EIMT). L’offre d’emploi n’a pas à exiger de compétences en français. Le volet Mobilité francophone permet aux candidats parlant français de soumettre une demande de permis de travail de façon rapide et simple, une fois que vous leur aurez offert un emploi. Vous trouverez des renseignements sur Mobilité francophone dans le document d’information ci-joint.
Les candidats francophones et bilingues obtiennent des points additionnels dans Entrée express
Les candidats francophones ont encore plus de chances de devenir résidents permanents du Canada avec les améliorations récentes dans le Système de classement global (SCG) d’Entrée express. Depuis le 6 juin 2017, les candidats Entrée express ayant de solides compétences en
français obtiennent 15 points supplémentaires dans le SCG. Ceux qui ont en plus de bonnes compétences en anglais obtiennent 30 points supplémentaires. De plus, les candidats Entrée express avec un permis de travail dispensé d’EIMT dans le volet Mobilité francophone obtiennent des points pour une offre d’emploi valide du même employeur.

The Cape Breton Island Centre for Immigration (CBICI) opened its doors on April 1, 2016. The Centre, funded by the Nova Scotia Office of Immigration, was a response to the results of the Rural Urban Task Force led by Cape Breton University (CBU). This Task Force was created to examine Cape Breton’s population crisis, and, in part, the role that immigration might play in slowing the Island’s population decline.
Today, the Centre is dedicated to supporting newcomers in Cape Breton Island, and offers a number of services to help with settlement and integration.
CBICI has also been designated as an SPO (Settlement Service Provider Organization) by IRCC (Immigration Refugees and Citizenship Canada) as part of the Atlantic Immigration Pilot program. The AIP is a 3 year partnership with the four Atlantic Provinces, and the Government of Canada, and is part of the Atlantic Growth Strategy. This program is employer driven, and is designed to help employers fill positions that are difficult to fill locally. Since the launch of the program in March 2017, CBICI have created numerous settlement plans for AIP participants and their dependants, and several of those individuals have completed the process through this immigration stream and have received their Permanent Residency. If you would like to obtain additional information on this and the settlement role CBICI plays within it, let us know.
One of CBICI’s latest community events that had taken place On March 24th and co-hosted with A Better Bite Community Kitchen, was the second Taste of Canada event at the New Dawn Centre for Social Innovation. In addition to the international food market, the event played host to an art market. This second installment of Taste of Canada saw more than 300 members from the local area come to share in some of what our diverse community had to offer.
The Centre has been able to substantially grow its client base to more than double what it had been in the previous year, plans to continue to grow and expand our successes well into 2018 and beyond!
CBICI is administered by New Dawn Enterprises and is hosted in the New Dawn Centre for Social Innovation (37 Nepean Street, Sydney). The Centre is open Monday to Friday and can be reached at 902-270-5772 or by e-mail at cbici@newdawn.ca. You can read more about New Dawn and the Centre for Immigration on the New Dawn website: www.newdawn.ca.
The Cape Breton Local Immigration Partnership (CBLIP) recently teamed up with Local Immigration Partnerships across Atlantic Canada to receive web-based training in the Google Translate app, through the We Speak Translate project.
We Speak Translate represents a unique collaboration between Google Translate and the Inter-Cultural Association of Greater Victoria (ICA). The project launched in Victoria in April 2017, spear-headed by ICA’s Community Integration Coordinator, Kate Longpre.
The focus of We Speak Translate is on the use of the Google Translate app in the context of refugee resettlement and newcomer inclusion in communities. Three individuals from Cape Breton took part in the recent training, recognizing that language is one of the most significant barriers to newcomer integration in Cape Breton.
The project involves training community stakeholders, organizations and institutions in the Google Translate app. Training is free, takes 40-50 minutes, and is offered by ICA either in person or via webinar. Upon completion, participants can receive a We Speak Translate decal, a visible symbol of inclusion and commitment to promoting diversity and communication across language barriers.
“When I see the We Speak Translate sticker in a window, I feel confident that people want to speak with me and get to know me.” – Ibrahim Hajibrahim, Syrian Resettled Refugee
To date, ICA has trained over 1800 individuals across Canada through We Speak Translate. Familiarity with the app helps to create a common platform for communication while newcomers develop English or French language skills.
This is a fantastic opportunity for community members, non-profits, businesses, and institutions to demonstrate their commitment to a diverse and inclusive Cape Breton – and to make settling here a little bit easier for newcomers.
“The We Speak Translate program opens up a world of engagement possibilities for immigrants, newcomers and tourists, especially in small communities where language resources may be lacking. The Google Translate app, is a big boost to the museum sector in BC as we strive to be more inclusive, more welcoming, and better able to meet the needs of our communities and visitors.” – Ben Fast, Programs and Communications Coordinator, BC Museums Association
Hear about how We Speak Translate can be a great tool for businesses
We Speak Translate from ICA Victoria on Vimeo.
Anyone in Cape Breton who is interested to take part in We Speak Translate training can join an existing webinar or connect with ICA to organize training for their own group at a convenient time for everyone. The minimum number of participants is eight.
Hear how others are experiencing We Speak Translate through their recent evaluation info-graphic.